Vasarą „Grass Roots“ išleido albumą „Gyvenkime šiandien“ 1967 m ir tai tapo pirmuoju „Top 10“ hitu! Originalus italų k versija yra apie merginą, išgyvenančią sunkų laiką, o dainininkė siūlo komfortą. Tačiau dainos kabliukas yra universalus: „Ša, la, la, la, la ...“, vedantis į pavadinimą.
Tai dainuojama su didžiuliu grupės choru - dainų rašymo technika, kuri išliktų nesenstanti. Turint tokią galingą dinamiką, daina galėjo būti suahilių kalba ir vis tiek pataikyta.
skiriamasis ženklas, baigiantis verslui
( Šaltinis )
„Žolės šaknys“ žodžiai
„Kai pagalvoju apie visus rūpesčius
Žmonės tarsi randa
Ir kaip jie skuba
Norėdami apsunkinti jų protą
Vytis pinigus
Ir svajonės, kurios negali išsipildyti
Džiaugiuosi, kad mes skirtingi
Turime geresnių dalykų
Tegu kiti planuoja savo ateitį
Aš užsiėmęs tave mylėdamas.
(1,2,3,4) Ša la la la la la gyvena šiandien
Ša la la la la la gyvena šiandien
Ir nesijaudink rytoj, ei
Ša la la la la la gyvena šiandien
Gyvenk šia diena.
Mes niekada neturėjome nerimauti
Taip, kaip daro žmonės
Ir aš nenoriu skubėti
įbrėžimų ir įlenkimų prietaisų namų sandėlis
Kol aš su tavimi.
Mes tai priimsime gražiai ir lengvai
Ir naudokis mano paprastu planu
Tu būsi mano mylima moteris
Aš būsiu tavo mylimas žmogus.
Mes iš gyvenimo imsimės daugiausiai
Mėgaukitės, kol galime.
(1,2,3,4) Ša la la la la la gyvena šiandien
sumažina įbrėžimų ir įbrėžimų išleidimo angą
Ša la la la la la gyvena šiandien
Ir nesijaudink rytoj, ei
Ša la la la la la gyvena šiandien
Gyvenk šia diena
SUSIJĘS : 9 įdomiausi faktai apie 60-ųjų metų folkloro grupę „The Mamas & The Papas“
Spustelėkite kitą straipsnį